Enter subhead content here



3:45 - Ith qalati al-mala'ikatu ya maryamu inna Allaha yubashshiruki bi-kalimatin minhu ismuhu al-masiyhu 'Aeiysa ibnu maryama wajiyhan fiy al-dunya wa al-akhirati wa mina al-muqarrabiyna


YUSUF ALI: Behold! the angels said: "O Mary! Allah giveth thee glad tidings of a Word from Him: his name will be Christ Jesus, the son of Mary, held in honour in this world and the Hereafter and of (the company of) those nearest to Allah;

PICKTHAL: (And remember) when the angels said: O Mary! Lo! Allah giveth thee glad tidings of a word from him, whose name is the Messiah, Jesus, son of Mary, illustrious in the world and the Hereafter, and one of those brought near (unto Allah).

SHAKIR: When the angels said: O Marium, surely Allah gives you good news with a Word from Him (of one) whose name is the '. Messiah, Isa son of Marium, worthy of regard in this world and the hereafter and of those who are made near (to Allah).



4:171 - 171. Ya ahla al-kitabi la taghluw fiy diynikum wa la taquwluw 'Aala Allahi illa al-haqqa innama al-masiyhu 'Aiysa ibnu maryama rasuwlu Allahi wa kalimatuhu al-qaha ila maryama wa ruwhun minhu fa-aminuw bi-Allahi wa rusulihi wa la taquwluw thalathatun intahuw khayran lakum innama Allahu ilahun wahidun subhanahu an yakuwna lahu waladun lahu ma fiy al-samawati wa ma fiy al-ardi wakafa bi-Allahi wakiylan


YUSUF ALI: O People of the Book! Commit no excesses in your religion: Nor say of Allah aught but the truth. Christ Jesus the son of Mary was (no more than) a messenger of Allah, and His Word, which He bestowed on Mary, and a spirit proceeding from Him: so believe in Allah and His messengers. Say not "Trinity" : desist: it will be better for you: for Allah is one Allah: Glory be to Him: (far exalted is He) above having a son. To Him belong all things in the heavens and on earth. And enough is Allah as a Disposer of affairs.

PICKTHAL: O People of the Scripture! Do not exaggerate in your religion nor utter aught concerning Allah save the truth. The Messiah, Jesus son of Mary, was only a messenger of Allah, and His word which He conveyed unto Mary, and a spirit from Him. So believe in Allah and His messengers, and say not "Three" - Cease! (it is) better for you! - Allah is only One Allah. Far is it removed from His Transcendent Majesty that He should have a son. His is all that is in the heavens and all that is in the earth. And Allah is sufficient as Defender.

SHAKIR: O followers of the Book! do not exceed the limits in your religion, and do not speak (lies) against Allah, but (speak) the truth; the Messiah, Isa son of Marium is only a messenger of Allah and His Word which He communicated to Marium and a spirit from Him; believe therefore in Allah and His messengers, and say not, Three. Desist, it is better for you; Allah is only one Allah; far be It from His glory that He should have a son, whatever is in the heavens and whatever is in the earth is His, and Allah is sufficient for a Protector.


now I could go thru everything in the Great Koran (Al-Quran Al-Adhiym) concerning Jesus (asa), but these two verses really say it all....



1. he was "one of the Cherubim" (Mina Al-Muqarrabiyn) 


2. he is "word from him" (Kalimatu Minhu), the "him" is Allah (swt), and thus Jesus (asa) was a "word from Allah" (kalimatu Allah).


3. he is "messenger of Allah" (Rasuwlu Allah) 


4. he is "the spoken word" (Kalimatuhu Al-Qaha) to  his mother mary. 


5. he was a "spirit from him" (Ruwhun Minhu), the "him" is Allah (swt), and thus Jesus (asa) was a "spirit of Allah".


6. he is "honored of the life of this world and the after-life"   (Wajiyhan Al-Dunya Wa Al-Akhirati)


7. he is "entitled the messiah" (Ismuhu Al-Masiyh)


I follow the SIRAH of JESUS (asa), MOHAMMED (asa), and DREW ALI (asa), and these make up the lessons we need of the SIRATU AL-MUSTAQIYM, teaching us about the TRUE SUNNATU ALLAH (swt), the ONLY SUNNAH or al of the FAITHFUL (Mu’minuwn/Mu’miniyn). 


this SIRAH of JESUS (asa) became the founding principles of what they now call "CHRISTIANITY" from the word "CHRIST" which is there idea for the "MESSIAH" (MASIYH), which I cover the reasons for elsewhere.


all of the PROPHETS of ALLAH (swt) had a SIRAH (personal path/history) based upon "SUNNATU ALLAH", which people turned into "RELIGIOUS INSTITUTIONS". this is also called by us as the "PHILOSOPHY OF THE PROPHETS", or simply as the "SIRATU AL-MUSTAQIYM" (the path of those who are in the very best standing). In fact, the first books written about the life of Nabiy Mohammed (Muhammad, asa) was called “SIRATU RASUWL ALLAH” (the biography of the messenger), the oldest known one being in 713 AD, 80 years after the passing of Nabiy Mohammed (Muhammad, asa).


now in the above they try to make it seem like CHRISTIANS are wrong fro calling NABIY JESUS (asa) as the “SON OF GOD”, and they are right when referring to a PHYSICAL SON thru SEXUAL INTERCOURSE, as ALMIGHTY GOD ALLAH (Swt) does not have Y and X chromosomes to IMPREGNATE anyone with. But is that all there is to the story???


"subhanahu an yakuwna lahu waladun"


suhanahu = his glory

an yakuwna = to exist

lahu = he/his

waladun = a son


this means that the CHRISTIANS say ALLAH’S (swt) GLORY (POWER) is in HIS HAVING A SON, meaning they think JESUS (asa) is his WALAD, and that his WALAD is the manifestation of HIS GLORY, or HIS EXISTENCE, so they use that to say that JESUS is ALLAH (swt) IN THE FLESH, literally. But ALLAH (swt) does not have a PHYSICAL SON, from WALAD (PHYSICAL BIRTH, a PHYSICAL CHILD). .


we know ALLAH (Swt) was not JESUS (asa) Physical father??? This is what JOSEPH was for. But, where did the SPIRIT of JESUS (asa) come from according to HIM, and the GREAT KORAN (AL-QURAN-AL-ADHIYM)???


They both tell us that he was not the PHSYCIAL SON OF ALLAH (swt) by his FLESH and DNA, but he was the PHYSICAL SON OF ALLAH (swt) by his SPIRIT and WORKS. which is why he was also called the WORD (KALIMAT) of ALLAH (swt) made manifest, the WORD (verbal power and authority over the heavens and earth) of "BE" (kuwn).


all of the spiritual science (principles) of christianity is found right here in these two verses, as signs for the masterminds (hyper-intelligent, supramensians).


the very word "kalimat" is translated in three ways;


1. word

2. creed

3. gospel


and so JESUS (asa) was the "everlasting gospel of Allah" made manifest, or as it says in the Gospel of John, "in the beginning was the word, and the word was with god, and the word was god" and "the word was made flesh". and since it is the word of Allah (swt), that makes Allah (Swt) the "father of the word", and that makes the word the "son of Allah". one of the reasons we say that Almighty God Allah (swt) is the "Father" of the universe, and the "Father" of Love, Truth, Peace, Freedom and Justice.


it is no coincidence that when you go thru the New Testament and the Great Koran (Al-Quran Al-Adhiym) that you find five major ideals/entitlements surrounding JESUS (asa), him being the;


1. Love of/from Allah made manifest

2. Truth of/from Allah made manifest

3. Peace of/from Allah made manifest

4. Freedom of/from Allah made manifest

5. Justice of/from Allah made manifest 


because he was the Everlasting Gospel (Kalimatu) of (from) Allah (swt) made manifest.


now, I present to you a lesson about the travels of the original followers of Nabiy Mohammed (asa) in Abyssinia (presently Ethiopia from the name ityopia). I am not saying it is a 100% true story, but it is the story being spread today...



The Quraysh (of Mecca) intensified their persecutions against Prophet Muhammad (pbuh) and his followers. Even influential men who now followed the Prophet were not spared. They were boycotted and several of them were restrained in their own homes. Many of the Muslims with little or no influence were tortured publicly and repeatedly. Finding this continuing situation difficult to bear for his followers, the Prophet allowed some of them to emigrate to Abyssinia in 615 CE. Their total number was about eighty, not counting the small children. They did not all go at the same time. Their flight was secretly planned and carried out unobtrusively in small groups. The emigrants were well received in Abyssinia, and were allowed complete freedom of worship.

The leaders of Quraysh, however, were none the less determined that they should not be left in peace, to establish there, beyond their control, a dangerous community which might be increased tenfold if other converts joined them. So they speedily thought out a plan, and made ready a quantity of presents of a kind that the Abyssinians were known to value most. Leatherwork they prized above all, so a large number of fine skins were collected, enough to make a rich bribe for every one of the Negus's generals. There were also rich gifts for the Negus himself. Then they carefully chose two men, one of whom was 'Amr ibn al-'As, of the clan of Sahm. Quraysh told them exactly what to do: they were to approach each of the generals separately, give him his present, and say:

"Some foolish young men and women of our people have taken refuge in this kingdom. They have left their own religion, not for yours, but for one they have invented, one that is unknown to us and to yourselves. The nobles of their people have sent us to your king on their account, that he may send them home. So when we speak to him about them, counsel him to deliver them into our hands and have no words with them."

The generals all agreed, and the two men of Quraysh took their presents to the Negus, asking that the emigrants should be given into their hands and explaining the reason as they had done to the generals, and finally adding: "The nobles of their people, who are their fathers, their uncles and their' kinsmen, beg thee to restore them unto them." The generals were present at the audience, and now with one voice they urged the Negus to comply with their request and give up the refugees, inasmuch as kinsmen are the best judges of the affairs of their kinsmen. But the Negus was displeased and said:

"Nay, by God, they shall not be betrayed - a people that have sought my protection and made my country their abode and chosen me above all others! Give them up I will not, until I have summoned them and questioned them concerning what these men say of them. If it be as they have said, then will I deliver them unto them, that they may restore them to their own people. But if not, then will I be their good protector so long as they seek my protection."

Then he sent for the companions of the Prophet, and at the same time assembled his bishops, who brought with them their sacred books and spread them open round about the throne. 'Amr and his fellow envoy had hoped to prevent this meeting between the Negus and the refugees, and it was indeed in their interests to prevent it, even more so than they realized.

The Abyssinians were Christians, many of them devout; they had been baptized, they worshiped the One God, and they carried in their flesh the sacrament of Eucharist. As such they were sensitive to the difference between the sacred and the profane, and they were keenly conscious of the profanity of men like 'Amr. So much the more were they receptive - none more than the Negus himself - to the impression of holy earnestness and depth which was made on them by the company of believers who were now ushered into the throne room, and a murmur of wonderment arose from the bishops and others as they recognized that here were men and women more akin to themselves than to such of Quraysh as they had previously encountered. Moreover, most of them were young, and in many of them their piety demeanor was enhanced by a great natural beauty.

Not for all of them had the emigration been a necessity. 'Uthman's family had given up trying to make him (ra) recant, but the Prophet none the less allowed him to go and to take with him Ruqayyah (ra). Their presence was a source of strength to the community of exiles. Another couple very pleasing to look upon were Ja'far (ra) and his wife Asma' (ra). They were well protected by Abu Talib; but the refugees needed a spokesman and Ja'far was an eloquent speaker. He was also most winning in his person, and the Prophet said to him on one occasion: "Thou art like me in looks and character." It was Ja'far he had chosen to preside over the community of exiles; and his qualities of attraction and intelligence were amply seconded by Musab of 'Abd ad-Dar (ra), a young man whom the Prophet was later to entrust with a mission of immense importance in virtue of his natural gifts.

When they were all assembled, the Negus spoke to them and said:

"What is this religion wherein ye have become separate from your people, though ye have not entered my religion nor that of any other of the folk that surround us?" Ja'far answered him saying:

"O King, we were people steeped in ignorance, worshiping idols, eating unsacrificed carrion, committing abominations, and the strong would devour the weak. Thus we were, until Allah sent us a Messenger from out of our midst, one whose lineage we knew, and his veracity and his worthiness of trust and his integrity. He called us unto God, that we should testify to His Oneness and worship Him and renounce what we and our fathers had worshiped in the way of stones and idols; and he commanded us to speak truly, to fulfil our promises, to respect the ties of kinship and the rights of our neighbors, and to refrain from crimes and from bloodshed. So we worship God alone, setting naught beside Him, counting as forbidden what He hath forbidden and as licit what He hath allowed. For these reasons have our people turned against us, and have persecuted us to make us forsake our religion and revert from the worship of God to the worship of idols. That is why we have come to thy country, having chosen thee above all others; and we have been happy in thy protection, and it is our hope, O King, that here with thee we shall not suffer wrong."

The royal interpreters translated all that he had said. The Negus then asked if they had with them any Revelation that their Prophet had brought them from God and, when Ja'far answered that they had, he said: "Then recite it to me," whereupon Ja'far recited a passage from the Surah of Mary, which had been revealed shortly before their departure:

And make mention of Mary in the Book, when she withdrew from her people unto a place towards the east, and secluded herself from them; and We sent unto her Our Spirit, and it appeared unto her in the likeness of a perfect man. She said: I take refuge from thee in the Infinitely Good, if any piety thou hast. He said: I am none other than a messenger from thy Lord that I may bestow on thee a son most pure. She said: How can there be for me a son, when no man hath touched me, nor am I unchaste? He said: Even so shall it be; thy Lord saith: It is easy for Me. That We may make him a sign for mankind and a mercy from Us; and it is a thing ordained. (Qur'an 19:16-21)

The Negus wept, and his bishops wept also, when they heard him recite, and when it was translated they wept again, and the Negus said:

"This hath truly come from the same source as that which Jesus brought."

Then he turned to the two envoys of Quraysh and said:

"Ye may go, for by God I will not deliver them unto you; they shall not be betrayed."

But when they had withdrawn from the royal presence, 'Amr said to his companion: "Tomorrow I will tell him a thing that shall tear up this green growing prosperity of theirs by the roots. I will tell him that they aver that Jesus the son of Mary is a slave." So the next morning he went to the Negus and said:

"O King, they utter an enormous lie about Jesus the son of Mary. Do but send to them, and ask them what they say of him."

So he sent them word to come to him again and to tell him what they said of Jesus, whereupon they were troubled, for nothing of this kind had ever yet befallen them. They consulted together as to what they should reply when the question was put to them, though they all knew that they had no choice but to say what God had said.

So when they entered the royal presence, and it was said to them: "What say ye of Jesus, the son of Mary?" Ja'far answered:

"We say of him what our Prophet brought unto us, that he is the slave of God and His Messenger and His Spirit and His Word which He cast unto Mary the blessed virgin." The Negus took up a piece of wood and said:

"Jesus the son of Mary exceedeth not what thou hast said by the length of this stick."

And when the generals round him snorted, he added: "For all your snorting." Then he turned to Ja'far and his companions and said: "Go your ways, for ye are safe in my land. Not for mountains of gold would I harm a single man of you"; and with a movement of his hand towards the envoys of Quraysh, he said to his attendant: "Return unto these two men their gifts, for I have no use for them." So 'Amr and the other man went back ignominiously to Mecca.

Meantime the news of what the Negus had said about Jesus spread among the people, and they were troubled and came out against him asking for an explanation, and accusing him of having left their religion. He thereupon sent to Ja'far and his companions and made ready boats for them and told them to embark and be ready to set sail if necessary. Then he took a parchment and wrote on it:

"He testifieth that there is no god but God and that Muhammad is His slave and His Messenger and that Jesus the son of Mary is His slave and His Messenger and His Spirit and His Word which He cast unto Mary."

Then he put it beneath his gown and went out to his people who were assembled to meet him. And he said them: "Abyssinians, have I not the best claim to be your king?" They said that he had. "Then what think ye of my life amongst you?" "It hath been the best of lives," they answered. "Then what is it that troubleth you?" he said. "Thou hast left our religion," they said, "and hast maintained that Jesus is a slave." "Then what say ye of Jesus?" he asked. "We say that he is the son of God," they answered. Then he put his hand on his breast, pointing to where the parchment was hidden and testified to his belief in "this", which they took to refer to their words. So they were satisfied and went away, for they were happy under his rule, and only wished to be reassured; and the Negus sent word to Ja'far and his companions that they could disembark and go back to their dwellings' where they went on living as before, in comfort and security.

In 628 CE, a few months before Hudaybiyah, news had come from Abyssinia of the death of 'Ubayd Allah ibn Jahsh. His wife Umm Habibah (ra) was Abu Sufyan's daughter.

When four months had elapsed after the death of her husband, the Prophet sent a message to the Negus, asking him to stand proxy for himself and to ratify a marriage between him and the widow, if she were willing. To her the Prophet sent no message directly; but she had a dream in which someone came to her and addressed her as "Mother of the Faithful", and she interpreted this as meaning that she would become the wife of the prophet. The next day she received the message from the Negus which confirmed her dream, whereupon she chose her kinsman Khalid ibn Sa'id to give her in marriage, and he and the Negus solemnized the pact between them in the presence of Ja'far and others of the brethren. Then the Negus held a wedding feast in his palace, and all the Muslims were invited.

The Prophet's letter to Negus inviting him to proclaim Islam was sent at this time. The Prophet had also sent word to Ja'far that it would please him if he and his community would now come to live in Medina. Ja'far forthwith set about making preparations for the journey, and the Negus gave them two boats. It was decided that Umm Habibah should travel with them.... 


end of story...


now I will cover this...


19:16-21 (in Gulf-Arabic)


16. Wa-othkur fiy al-kitabi maryama ithi intabathat min ahliha makanan sharqiyyan

17. Fa-ittakhathat min duwnihim hijaban fa-arsalna ilayha ruwhana fa-tamaththala laha basharan sawiyyan

18. Qalat inniy a'Auwthu bi-al-rahmani minka in kunta taqiyyan

19. Qala innama ana rasuwlu rabbiki li-ahaba laki ghulaman zakiyyan

20. Qalat anna yakuwnu liy ghulamun wa lam yamsasniy basharun wa lam aku baghiyyan

21. Qala kathaliki qala rabbuki huwa 'Aalayya hayyinun wa linaj'Aalahu ayatan li-al-nasi wa rahmatan minna wakana amran maqdiyyan


YUSUF ALI: Relate in the Book (the story of) Mary, when she withdrew from her family to a place in the East. She placed a screen (to screen herself) from them; then We sent her our angel, and he appeared before her as a man in all respects. She said: "I seek refuge from thee to (Allah) Most Gracious: (come not near) if thou dost fear Allah." He said: "Nay, I am only a messenger from thy Lord, (to announce) to thee the gift of a holy son. She said: "How shall I have a son, seeing that no man has touched me, and I am not unchaste?" He said: "So (it will be): Thy Lord saith, 'that is easy for Me: and (We wish) to appoint him as a Sign unto men and a Mercy from Us':It is a matter (so) decreed."

PICKTHAL: And make mention of Mary in the Scripture, when she had withdrawn from her people to a chamber looking East, And had chosen seclusion from them. Then We sent unto her Our Spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man. : She said: Lo! I seek refuge in the Beneficent One from thee, if thou art Allah-fearing. He said: I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son.  She said: How can I have a son when no mortal hath touched me, neither have I been unchaste? He said: So (it will be). Thy Lord saith: It is easy for Me. And (it will be) that We may make of him a revelation for mankind and a mercy from Us, and it is a thing ordained.

SHAKIR: And mention Marium in the Book when she drew aside from her family to an eastern place; So she took a veil (to screen herself) from them; then We sent to her Our spirit, and there appeared to her a well-made man. She said: Surely I fly for refuge from you to the Beneficent Allah, if you are one guarding (against evil). He said: I am only a messenger of your Lord: That I will give you a pure boy. She said: When shall I have a boy and no mortal has yet touched me, nor have I been unchaste? He said: Even so; your Lord says: It is easy to Me: and that We may make him a sign to men and a mercy from Us, and it is a matter which has been decreed.

the word being used here for a "SON" or "BABY" (PREGNANCY) is GHULAMAN, from the word "GHULAM"... not "IBN" or "WALAD", see the difference??? but let us say, ALLAH (swt) has no IBN or WALAD, right here it lets us know he established a "GHULAM".  

now, nowhere in here does it say JESUS (asa) is NOT the SON of anyone, nor does it say who he is the SON of, the words IBN and WALAD are not in here anywhere.


I have not went into translations because the point I am not making has nothing to do with the conversation except that for you to see that "SON" is not discussed here.


I am simply clearing up of the story told in the New Testament, the ANGEL (spirit/messenger) was sent to MARY before she got pregnant, notice it says she separated from HER FAMILY (AHLIHA), and went to be alone in an EASTERN PLACE (side of the house), and the messenger (rasuwl) came to her. and she was given KNEWS of her FUTURE CHILD, it does not say she was AUTMATICALLY PREGNANT right then and there does it??? is says the MESSENGER was sent to bring it all into EXISTENCE, "KUWN" (YAKUWNA), etc.


today we call this a WEDDING ARRANGEMENT, because thats how people got PREGNANT, they got MARRIED to someone. And it is very interesting that when MARYAM (mother of JESUS, asa) was to become pregnant, they called the "SON" as "GHULAM", not "WALAD" (WALID) or "BANA" (IBN).


"Ghulam" is name that means: Slave. Servant. Suitable only for boys, as in a boy servant. It is not a popular name. In African, the name Ghulam means- slave servant. The name Ghulam is most often used as a boy name or male name. Servant, boy, youth

now, it is in the Great Koran (Al-Quran Al-Adhiym) 12 times....


Qala rabbi anna yakuwnu liy ghulamun wa-qad balaghaniya al-kibaru wa-imraatiy 'Aaqirun qala kathalika Allahu yaf'Aalu ma yashao

3:40 He said: "O my lord! How shall I have a son seeing I am very old and my wife is barren?" "Thus" was the answer "doth Allah accomplish whatt He willeth."


Wajaat sayyaratun fa-arsaluw wa-ridahum fa-adla dalwahu qala ya bushra hatha ghulamun wa-asarruwhu bida'Aatan wa-Allahu 'Aaliymun bi-ma ya'Amaluwna

12:19 Then there came a caravan of travellers: they sent their water-carrier (for water), and he let down his bucket (into the well)...He said: "Ah there! Good news! Here is a (fine) young man!" So they concealed him as a treasure! But Allah knoweth well all that they do!


Qaluw la tawjal inna nubashshiruka bi-ghulamin 'Aaliymin

15:53 They said: "Fear not! We give thee glad tidings of a son endowed with wisdom."


Fa-intalaqa hatta itha laqiya ghulaman fa-qatalahu qala aqatalta nafsan zakiyyatan bi-ghayri nafsin la-qad jita shayan nukran

18:74 Then they proceeded: until, when they met a young man, he slew him. Moses said: "Hast thou slain an innocent person who had slain none? Truly a foul (unheard of) thing hast thou done!"


Wa-amma al-ghulamu fa-kana abawahu muminayni fa-khashiyna an yurhiqahuma tughyanan wa-kufran

18:80 "As for the youth, his parents were people of Faith, and we feared that he would grieve them by obstinate rebellion and ingratitude (to Allah and man)


Wa-amma al-jidaru fa-kana li-ghulamayni yatiymayni fiy al-madiynati wa-kana tahtahu kanzun lahuma wa-kana abuwhuma salihan fa-arada rabbuka an yablugha ashuddahuma wa-yastakhrija kanzahuma rahmatan min rabbika wa-ma fa-'Aaltuhu 'Aan amriy thalika tawiylu ma lam tasti'A 'Aalayhi sabran

18:82 "As for the wall, it belonged to two youths, orphans, in the Town; there was, beneath it, a buried treasure, to which they were entitled: their father had been a righteous man: So thy Lord desired that they should attain their age of full strength and get out their treasure - a mercy (and favour) from thy Lord. I did it not of my own accord. Such is the interpretation of (those things) over which thou wast unable to hold patience."


Ya zakariyya inna nubashshiruka bi-ghulamin ismuhu yahya lam naj'Aal lahu min qablu samiyyan

19:7 (His prayer was answered): "O Zakariya! We give thee good news of a son: His name shall be Yahya: on none by that name have We conferred distinction before."


Qala rabbi anna yakuwnu liy ghulamun wa-kanati imraatiy 'Aaqiran wa-qad balaghtu mina al-kibari 'Aitiyyan

19:8 He said: "O my Lord! How shall I have a son, when my wife is barren and I have grown quite decrepit from old age?"


Qala innama ana rasuwlu rabbiki li-ahaba laki ghulaman zakiyyan

19:19 He said: "Nay, I am only a messenger from thy Lord, (to announce) to thee the gift of a holy son.


Qalat anna yakuwnu liy ghulamun wa-lam yamsasniy basharun wa-lam aku baghiyyan

19:20 She said: "How shall I have a son, seeing that no man has touched me, and I am not unchaste?"


Fa-bashsharnahu bi-ghulamin haliymin

37:101 So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear.


Fa-awjasa minhum khiyfatan qaluwn la takhaf wa-bashsharuwhu bi-ghulamin 'Aaliymin

51:28 (When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge.

if you will notice, they use the more correct idea in the FOURTH, FIFTH and SIXTH quotes above, they say "YOUNG MAN" or "YOUTH", because that’s who the SERVANT BOYS were, especially in the TEMPLES for RELIGIOUS SERVICES. and these are not NEW BORN BABIES, or "BABIES IN THE WOMB", these were young men walking around like JESUS (asa) in the HKMSTA 5.

and notice in the THIRD quote it says a "GHULAM" with "WISDOM", a YOUNG MAN with WISDOM (as the DAY STAR ON HIGH). so when the angel was talking to MARY (MARIYAM) he was not talking just about UNBORN BABIES, or an IMMEDIATE PREGNANCY, he was letting her know her FUTURE SON, like in HKMSTA 2.

It is a grave error to think of JESUS (asa) as the WALAD or IBN of ALLAH (swt) in a PHYSICAL SENSE, to say that is to say ALLAH (swt) has HUMAN FLESH, and thus a LOWER-SELF, which comes with all HUMAN FLESH, and any ideas of NON-HUMAN FLESH would not IMPREGNATE a HUMAN FEMALE. Especially a woman is not spoken of as being IMPREGNATED or even PREGNANT in these verses. But ALLAH (Swt) did have his BIRTH ARRANGED, and JESUS (asa) life was lived to SERVE ALLAH (Swt) 100%. And I have no doubt that he was SPIRITUALLY a “SON OF ALLAH”, as all MEN and WOMEN of the ASIATIC RACE are the sons and daughters of ALLAH (swt). But we must clarify these things to rid ourselves of all falsehoods.


I will go more in detail on this matter later.     


Enter supporting content here

                                    a playlist! Standalone player Get Ringtones